《英语春节手思维导图》
中心主题:Spring Festival (Chinese New Year)
I. Pre-Festival Preparations (节前准备)
-
A. Cleaning & Decoration (清洁与装饰)
-
- Deep Cleaning (大扫除):
- a. Sweep the house (扫房子) - Remove bad luck (清除霉运)
- b. Dusting (掸灰) - New beginning (新开始)
- c. Washing (清洗) - Clothes, bedding, etc. (衣物,床上用品等)
- Deep Cleaning (大扫除):
-
- Decorations (装饰品):
- a. Red Lanterns (红灯笼) - Symbolize prosperity (象征繁荣)
- b. Paper Cuttings (剪纸) - Auspicious animals, characters (吉祥的动物,文字)
- c. Couplets (春联) - Good luck sayings on red paper (写在红纸上的吉祥话)
- d. Upside-down "Fu" character (倒贴“福”字) - "Fu" arrives ("福"到了 - fortune arrives)
- e. New Year Paintings (年画) - Depicting historical events, legends, or prosperity (描绘历史事件,传说或繁荣)
- Decorations (装饰品):
-
-
B. Shopping (购物)
-
- Food (食物):
- a. Ingredients for New Year's Eve Dinner (年夜饭食材)
- b. Snacks (零食): Sweets, seeds, dried fruits (糖果,瓜子,干果)
- c. Fruits (水果): Oranges (象征吉祥), tangerines (象征财富)
- Food (食物):
-
- Gifts (礼物):
- a. For family members (给家人) - Clothes, accessories, health products (衣服,饰品,保健品)
- b. Red envelopes (红包) - For children and unmarried adults (给孩子和未婚成年人)
- Gifts (礼物):
-
- New Clothes (新衣服):
- a. Red is a popular color (红色很受欢迎) - Symbolizes good luck and prosperity (象征着好运和繁荣)
- New Clothes (新衣服):
-
-
C. Travel (旅行)
-
- Spring Festival Travel Rush (春运):
- a. The largest annual human migration (最大规模的年度人口迁徙)
- b. Trains, planes, buses crowded (火车,飞机,汽车拥挤)
- Spring Festival Travel Rush (春运):
-
- Returning Home (回家):
- a. Reuniting with family (与家人团聚) - Most important aspect of the holiday (节日最重要的方面)
- Returning Home (回家):
-
II. New Year's Eve (除夕)
-
A. Family Reunion Dinner (年夜饭)
-
- Important Dishes (重要菜肴):
- a. Dumplings (饺子) - Shaped like ancient Chinese money (形状像古代中国货币), symbolizes wealth (象征财富)
- b. Fish (鱼) - Represents surplus (代表着盈余) - "Nian Nian You Yu" (年年有余)
- c. Spring Rolls (春卷) - Symbolizes wealth (象征财富)
- d. Noodles (面条) - Symbolizes longevity (象征长寿)
- e. Nian Gao (年糕) - Sweet sticky rice cake (甜糯米糕), symbolizes progress (象征进步)
- Important Dishes (重要菜肴):
-
- Significance (意义):
- a. Strengthen family bonds (加强家庭关系)
- b. Share stories and memories (分享故事和回忆)
- Significance (意义):
-
-
B. Watching the CCTV New Year's Gala (看春晚)
-
- Popular Entertainment (受欢迎的娱乐节目):
- a. Singing, dancing, comedy skits (唱歌,跳舞,小品)
- Popular Entertainment (受欢迎的娱乐节目):
-
- Family Tradition (家庭传统):
- a. Staying up late to watch together (熬夜一起观看)
- Family Tradition (家庭传统):
-
-
C. Giving Red Envelopes (发红包)
-
- Lucky Money (压岁钱):
- a. Given to children and unmarried adults (给孩子和未婚成年人)
- b. Symbolizes good luck and warding off evil spirits (象征着好运和辟邪)
- Lucky Money (压岁钱):
-
-
D. Staying Up Late (守岁)
-
- Welcoming the New Year (迎接新年)
-
- Setting off Fireworks (放鞭炮) - In some areas:
- a. Used to scare away evil spirits (用于吓跑恶鬼)
- Setting off Fireworks (放鞭炮) - In some areas:
-
III. New Year's Day (春节)
-
A. Visiting Relatives and Friends (拜年)
-
- Traditional Greetings (传统问候语):
- a. "Xin Nian Kuai Le" (新年快乐) - Happy New Year
- b. "Gong Xi Fa Cai" (恭喜发财) - Wishing you prosperity
- c. "Shen Ti Jian Kang" (身体健康) - Wishing you good health
- Traditional Greetings (传统问候语):
-
- Giving Gifts (送礼物):
- a. Small gifts and snacks (小礼物和零食)
- Giving Gifts (送礼物):
-
-
B. Lion and Dragon Dances (舞狮舞龙)
-
- Symbolism (象征意义):
- a. Bringing good luck and prosperity (带来好运和繁荣)
- b. Warding off evil spirits (辟邪)
- Symbolism (象征意义):
-
- Festive Atmosphere (节日气氛):
- a. Loud drums and cymbals (响亮的鼓声和锣声)
- Festive Atmosphere (节日气氛):
-
-
C. Temple Fairs (庙会)
-
- Traditional Activities (传统活动):
- a. Street performances (街头表演)
- b. Food stalls (小吃摊)
- c. Games (游戏)
- d. Traditional crafts (传统工艺品)
- Traditional Activities (传统活动):
-
IV. Traditions and Customs (传统习俗)
-
A. Zodiac Animals (生肖)
-
- Cycle of 12 Animals (12生肖):
- a. Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog, Pig (鼠,牛,虎,兔,龙,蛇,马,羊,猴,鸡,狗,猪)
- b. Each year is associated with a different animal (每年都与不同的动物相关联)
- Cycle of 12 Animals (12生肖):
-
- Beliefs (信仰):
- a. People born in a particular year share characteristics of that animal (出生在特定年份的人具有该动物的特征)
- Beliefs (信仰):
-
-
B. Taboos (禁忌)
-
- Avoiding Bad Luck (避免厄运):
- a. No sweeping on the first day (第一天不要扫地) - Don't sweep away good luck (不要扫走好运)
- b. No washing clothes (不要洗衣服)
- c. No arguing or fighting (不要争吵或打架)
- d. Avoiding sharp objects (避免尖锐物体) - Cutting ties
- Avoiding Bad Luck (避免厄运):
-
-
C. Lantern Festival (元宵节)
-
- End of the Spring Festival (春节结束)
-
- Lanterns (灯笼):
- a. Decorated with riddles (装饰着谜语)
- b. Symbolize good fortune (象征好运)
- Lanterns (灯笼):
-
- Eating Tangyuan (吃汤圆):
- a. Sweet rice balls (甜米团)
- b. Symbolizes family reunion (象征家庭团圆)
- Eating Tangyuan (吃汤圆):
-
V. Significance of Spring Festival (春节的意义)
-
A. Family Reunion (家庭团聚):
-
- Strengthening Family Bonds (加强家庭联系)
-
- Passing Down Traditions (传承传统)
-
-
B. Cultural Heritage (文化遗产):
-
- Preserving Ancient Customs (保护古老习俗)
-
- Celebrating Chinese Identity (庆祝中国身份)
-
-
C. Renewal and Hope (更新与希望):
-
- New Beginnings (新的开始)
-
- Looking Forward to the Future (展望未来)
-