《有关春节的英语思维导图》
Central Idea: Spring Festival (Chinese New Year)
I. Pre-Festival Preparations (节前准备)
-
A. Cleaning & Decorating (清洁与装饰)
-
- Deep Cleaning (大扫除): Thorough house cleaning to sweep away bad luck (扫除晦气), symbolize a fresh start (象征新的开始)
- a. Dusting (掸尘)
- b. Sweeping (扫地)
- c. Washing windows (擦窗户)
- Deep Cleaning (大扫除): Thorough house cleaning to sweep away bad luck (扫除晦气), symbolize a fresh start (象征新的开始)
-
- Decorations (装饰品): Embracing festive atmosphere (营造节日气氛)
- a. Red Lanterns (红灯笼): Symbolize good fortune and prosperity (象征好运和繁荣)
- b. Paper Cuttings (剪纸): Intricate designs with auspicious meanings (带有吉祥寓意的精美设计), often pasted on windows (通常贴在窗户上)
- i. Images of animals from the Chinese zodiac (生肖动物图案)
- ii. Good luck phrases (吉祥话)
- c. Spring Couplets (春联): Pairs of poetic verses expressing good wishes for the new year (表达新年祝福的对联), pasted on doorframes (贴在门框上)
- d. Upside-down "Fu" Character (倒贴“福”字): "Fu" (福) means good fortune; upside-down signifies "good fortune arriving" (倒福寓意“福到了”)
- e. Lucky Plants (吉祥植物): Kumquat trees (金桔树), peach blossoms (桃花), plum blossoms (梅花), symbolizing wealth, longevity, and resilience (象征财富、长寿和坚韧)
- Decorations (装饰品): Embracing festive atmosphere (营造节日气氛)
-
-
B. Shopping (购物)
-
- Food (食物): Special ingredients for festive meals (节日大餐的特殊食材)
- a. Meat (肉)
- b. Seafood (海鲜)
- c. Vegetables (蔬菜)
- d. Snacks (零食)
- Food (食物): Special ingredients for festive meals (节日大餐的特殊食材)
-
- New Clothes (新衣服): Wearing new clothes symbolizes a fresh start (穿新衣服象征新的开始)
-
- Gifts (礼物): Preparing gifts for family and friends (为家人和朋友准备礼物)
- a. Red Envelopes (红包)
- b. Food baskets (食品篮)
- c. Traditional crafts (传统工艺品)
- Gifts (礼物): Preparing gifts for family and friends (为家人和朋友准备礼物)
-
-
C. Preparing Red Envelopes (准备红包)
-
- Giving to Children & Unmarried Adults (给孩子和未婚成年人): Symbolizing good luck and blessings (象征好运和祝福)
-
- Crisp, New Bills Preferred (最好是崭新的钞票): Representing a fresh start and prosperity (代表新的开始和繁荣)
-
- Varying Amounts Based on Relationship (金额因关系而异): Closer relationships often receive larger amounts (亲密关系通常收到更多金额)
-
II. Celebrations During the Festival (节日期间的庆祝活动)
-
A. Reunion Dinner (团圆饭)
-
- Held on Lunar New Year's Eve (农历除夕夜举行): A very important family gathering (非常重要的家庭聚会)
-
- Traditional Dishes (传统菜肴):
- a. Dumplings (饺子): Shaped like ancient Chinese money, symbolizing wealth (形状像古代中国钱币,象征财富)
- b. Spring Rolls (春卷): Golden color symbolizes wealth (金黄色象征财富)
- c. Fish (鱼): Symbolizes surplus and abundance ("Yu" (鱼) sounds like "surplus" (余))
- d. Noodles (面条): Represent longevity (代表长寿)
- e. Tangyuan (汤圆): Sweet rice balls symbolizing family togetherness (甜糯米团,象征家庭团圆)
- Traditional Dishes (传统菜肴):
-
- Toasting and Well Wishes (敬酒和祝福): Exchanging good luck wishes for the New Year (互致新年祝福)
-
-
B. Watching the Spring Festival Gala (观看春节联欢晚会)
-
- Aired on CCTV (中国中央电视台播出): A popular televised variety show featuring singing, dancing, comedy, and drama (一个受欢迎的电视综艺节目,包含歌唱、舞蹈、喜剧和戏剧)
-
- Family Tradition (家庭传统): Many families watch the Gala together on New Year's Eve (许多家庭在除夕夜一起观看春晚)
-
-
C. Setting off Fireworks and Firecrackers (燃放烟花爆竹)
-
- To Ward Off Evil Spirits (驱赶邪灵): A traditional belief that loud noises scare away evil spirits and bring good luck (一种传统观念,认为噪音可以吓跑邪灵并带来好运)
-
- Festive Atmosphere (节日气氛): Adds to the celebratory atmosphere (增添节日气氛)
-
- Increasingly Regulated (管控越来越严): Due to safety and environmental concerns (出于安全和环境考虑)
-
-
D. Visiting Relatives and Friends (拜访亲朋好友)
-
- Showing Respect and Affection (表达尊重和喜爱): A time to reconnect with loved ones and express gratitude (与亲人重新联系并表达感激之情的时刻)
-
- Giving Gifts (赠送礼物): Small gifts are often exchanged (通常会互赠小礼物)
-
- Receiving Red Envelopes (收到红包): Children and unmarried adults typically receive red envelopes (孩子和未婚成年人通常收到红包)
-
-
E. Temple Fairs (庙会)
-
- Traditional Cultural Activities (传统文化活动): Offer a variety of activities, including traditional performances, food stalls, and crafts (提供各种活动,包括传统表演、食品摊位和工艺品)
-
- Local Specialties (地方特产): A chance to sample local delicacies and purchase unique souvenirs (有机会品尝当地美食并购买独特的纪念品)
-
- Religious Significance (宗教意义): Often held near temples and offer a chance for prayer and reflection (通常在寺庙附近举行,并提供祈祷和反思的机会)
-
III. Post-Festival Activities (节后活动)
-
A. Lantern Festival (元宵节)
-
- Marks the End of the Spring Festival (标志着春节的结束): Celebrated on the 15th day of the first lunar month (在农历正月十五庆祝)
-
- Lantern Displays (灯笼展示): Elaborate lantern displays are common, often with riddles attached (精美的灯笼展示很常见,通常附有灯谜)
-
- Eating Tangyuan (吃汤圆): Sweet rice balls symbolize family togetherness (甜糯米团,象征家庭团圆)
-
- Lion and Dragon Dances (舞狮和舞龙): Traditional performances often seen at Lantern Festival celebrations (元宵节庆祝活动中常见的传统表演)
-
-
B. Returning to Work and School (重返工作和学校)
-
- Gradual Transition Back to Normal Life (逐渐过渡回正常生活): After a period of rest and celebration (经过一段休息和庆祝之后)
-
- New Year Resolutions (新年决心): A time for reflection and setting goals for the year ahead (反思和设定来年目标的时候)
-
IV. Vocabulary (词汇)
- Auspicious (吉祥的): Indicating good luck and fortune (预示好运)
- Reunion (团圆): The act of coming together again (再次团聚的行为)
- Longevity (长寿): Long life (长久的生命)
- Prosperity (繁荣): Wealth and success (财富和成功)
- Filial Piety (孝道): Respect for one's parents and ancestors (尊重父母和祖先)
- Lunar Calendar (农历): A calendar based on the cycles of the moon (基于月球周期的日历)
- Zodiac (生肖): The cycle of 12 animals representing the years (代表年份的 12 种动物的循环)
- Good Fortune (好运): Luck; good luck (运气;好运气)
- Blessings (祝福): Good wishes (美好的祝愿)
- Ward off (驱赶): To keep away; to prevent (赶走;阻止)
V. Cultural Significance (文化意义)
- A. Family Importance (家庭的重要性): Spring Festival is primarily a time for family reunion and strengthening family bonds (春节主要是家庭团聚和加强家庭联系的时刻)
- B. Respect for Tradition (尊重传统): The festival is steeped in tradition and customs passed down through generations (这个节日沉浸在代代相传的传统和习俗中)
- C. Renewal and Hope (更新和希望): Symbolizes a fresh start and the hope for a prosperous and happy new year (象征着新的开始和对繁荣幸福的新年的希望)
- D. Cultural Identity (文化认同): An important part of Chinese cultural identity, celebrated by Chinese communities around the world (中国文化认同的重要组成部分,受到世界各地华人社区的庆祝)