英语春节思维导图模版

《英语春节思维导图模版》

中心主题:Chinese New Year (Spring Festival)

I. Preparations (准备工作)

  • A. Shopping (购物)

      1. New clothes (新衣服)
        • a. Traditional clothing (传统服装): Cheongsam (旗袍), Tang suit (唐装)
        • b. Red is a lucky color (红色是幸运色)
      1. Food (食物)
        • a. Ingredients for New Year’s Eve dinner (年夜饭食材)
        • b. Snacks (零食): Candies (糖果), Seeds (瓜子), Dried fruits (干果)
        • c. Drinks (饮料): Juices (果汁), Sodas (汽水)
      1. Decorations (装饰品)
        • a. Red lanterns (红灯笼)
        • b. Spring Festival couplets (春联)
        • i. Meaning of the couplets (春联的意义): Good luck, prosperity (好运,繁荣)
        • ii. Common phrases (常见短语): "Happy New Year" (新年快乐), "Wishing you prosperity" (恭喜发财)
        • c. Paper cuttings (剪纸)
        • i. Animal zodiac of the year (当年生肖)
        • ii. Lucky patterns (吉祥图案)
        • d. Flowers and plants (鲜花和植物)
        • i. Peach blossoms (桃花): Longevity and good fortune (长寿和好运)
        • ii. Kumquat trees (金桔树): Wealth and prosperity (财富和繁荣)
  • B. Cleaning (打扫)

      1. Thorough house cleaning (彻底的房屋清洁)
        • a. Sweeping away bad luck (扫除霉运)
        • b. Making way for good luck (迎接好运)
      1. Decoration cleaning (清洁装饰品)
  • C. Travel (旅行)

      1. Traveling home (回家)
        • a. "Chunyun" (春运): Spring Festival travel season (春节旅行季)
        • b. Visiting family (拜访家人)
      1. Traveling for leisure (休闲旅行)
        • a. Domestic tourism (国内旅游)
        • b. International tourism (国际旅游)

II. New Year's Eve (除夕)

  • A. Family Reunion Dinner (年夜饭)

      1. Most important meal of the year (一年中最重要的一餐)
      1. Traditional dishes (传统菜肴)
        • a. Dumplings (饺子): Wealth (财富), shape like ancient Chinese money (形状像古代中国钱币)
        • b. Fish (鱼): Surplus (盈余), "nian nian you yu" (年年有余)
        • c. Spring rolls (春卷): Wealth (财富), similar shape to gold bars (形状像金条)
        • d. Noodles (面条): Longevity (长寿)
      1. Symbolic meaning of each dish (每道菜的象征意义)
  • B. Watching the Spring Festival Gala (看春晚)

      1. CCTV New Year's Gala (中央电视台春节联欢晚会)
      1. Variety show (综艺节目): Singing, dancing, comedy (唱歌,跳舞,喜剧)
      1. Family entertainment (家庭娱乐)
  • C. Giving Red Envelopes (红包)

      1. Red envelopes with money (装有钱的红包)
      1. Given to children and unmarried adults (给孩子和未婚成年人)
      1. Symbol of good luck and blessings (好运和祝福的象征)
  • D. Staying up late (守岁)

      1. Waiting for the New Year to arrive (等待新年到来)
      1. Symbolizing a long life for parents (象征父母长寿)

III. New Year's Day (新年)

  • A. Visiting Relatives and Friends (拜年)

      1. Wishing each other a happy New Year (互相祝福新年快乐)
        • a. "Happy New Year" (新年快乐)
        • b. "Wishing you good fortune" (恭喜发财)
      1. Bringing gifts (带礼物)
        • a. Fruit (水果)
        • b. Sweets (糖果)
        • c. Nuts (坚果)
  • B. Temple Fairs (庙会)

      1. Traditional Chinese cultural activities (中国传统文化活动)
      1. Food stalls (小吃摊)
      1. Games and performances (游戏和表演)
      1. Selling traditional crafts (售卖传统工艺品)
  • C. Lion and Dragon Dances (舞狮舞龙)

      1. Traditional Chinese dances (中国传统舞蹈)
      1. Symbolizing good luck and warding off evil spirits (象征好运和驱除邪灵)
      1. Performed in streets and squares (在街道和广场表演)
  • D. Setting off Firecrackers (放鞭炮)

      1. Driving away evil spirits (驱赶邪灵)
      1. Symbolizing a joyful and prosperous year (象征欢乐和繁荣的一年)
      1. Regulations in some cities (一些城市的规定)

IV. Traditions and Customs (传统习俗)

  • A. Animal Zodiac (生肖)

      1. 12 animals representing the years (代表年份的12种动物)
      1. Each animal has its own characteristics (每种动物都有其独特的性格)
      1. Beliefs about the animal of the year (关于本命年的信仰)
  • B. Lucky Colors (幸运色)

      1. Red (红色): Good luck, happiness, prosperity (好运,幸福,繁荣)
      1. Gold (金色): Wealth and prosperity (财富和繁荣)
  • C. Taboos (禁忌)

      1. Avoid sweeping or cleaning on the first day (避免在第一天扫地或清洁)
      1. Avoid arguing or fighting (避免争吵或打架)
      1. Avoid breaking things (避免打破东西)
      1. Avoid using sharp objects (避免使用尖锐物品)
  • D. Legends and Stories (传说和故事)

      1. The legend of Nian (年的传说)
      1. Other folk tales related to Spring Festival (其他与春节相关的民间故事)

V. Greetings (祝福语)

  • A. Common Greetings (常见祝福语)
      1. Happy New Year! (新年快乐!)
      1. Wishing you good fortune! (恭喜发财!)
      1. May you have a prosperous year! (新年发大财!)
      1. Wishing you good health! (身体健康!)
      1. Wishing you all the best! (万事如意!)
  • B. Specific Greetings Based on Zodiac (基于生肖的特定祝福语)
      1. Year of the Dragon: May you soar like a dragon! (龙年大吉!)
      1. Year of the Rabbit: Wishing you a peaceful and prosperous year! (兔年吉祥!)

VI. Food Culture (饮食文化)

  • A. Regional Variations (地区差异)
      1. Northern China: Dumplings are the staple food (中国北方:饺子是主食)
      1. Southern China: Rice cakes (Niangao) are popular (中国南方:年糕很受欢迎)
      1. Differences in taste and ingredients (口味和食材的差异)
  • B. The Significance of Family Recipes (家庭食谱的意义)
      1. Passed down through generations (代代相传)
      1. A connection to family history and tradition (与家族历史和传统的联系)
      1. Shared and cherished memories (共享和珍视的回忆)

VII. Spring Festival Around the World (世界各地的春节)

  • A. Countries with Significant Chinese Populations (华人人口众多的国家)
      1. Southeast Asia: Singapore, Malaysia, Thailand, Vietnam (东南亚:新加坡,马来西亚,泰国,越南)
      1. North America: United States, Canada (北美:美国,加拿大)
      1. Europe: United Kingdom, France (欧洲:英国,法国)
  • B. How Spring Festival is Celebrated in Different Cultures (不同文化中如何庆祝春节)
      1. Adaptations and variations in traditions (传统的改编和变化)
      1. Influence of local customs and cultures (当地习俗和文化的影响)
      1. The importance of community and cultural preservation (社区和文化保护的重要性)
上一个主题: 西游记思维导图 下一个主题: 六年级数学第一单元思维导图

相关思维导图推荐

分享思维导图